Mostrando entradas con la etiqueta Relato. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Relato. Mostrar todas las entradas

viernes, 5 de noviembre de 2021

La leyenda de Sleepy Hollow - Washington Irving (2/2)

Cuenta el narrador que varios años después, un viejo granjero que estuvo en Nueva York y por quien se conoce la historia, aseguraba que Ichabod vivía, pero que por sus miedos, sumado al rechazo de la heredera Van Tassel, se había ido de Sleepy Hollow a otro lugar del país y donde había seguido estudiando llegando a ser abogado, periodista, político y magistrado.

Poco después de la desaparición de Ichabod, Bones desposó a Katrina y algunos aseguraban que cuando se mencionaba el suceso, el hombre estallaba en carcajadas, lo que hacía deducir que él sabía más de lo que aparentaba. No obstante, las ancianas del lugar aseguraban que el ilustre profesor había desaparecido por las artes sobrenaturales y a raíz de eso, el puente se volvió el objeto del terror supersticioso haciendo que el camino se cambiara y se evitara pasar por él. La que fue la escuela pasó al abandono, pues se murmuraba que allí aparecía el espíritu del pobre pedagogo, víctima del infortunio ya que más de un lugareño, creía oír su voz a la distancia entonando alguna de sus melodías en el tranquilo e inquietante silencio de Sleepy Hollow.

La nota final que agrega el autor y la descripción del viejo granjero que contó la historia, hace pensar que dicho cuentacuentos posiblemente era el mismo Bones que al ser cuestionado por otro de los caballeros que escuchó el relato, se limitó a decir que la moraleja era simple; "no existe ninguna situación que no tenga sus ventajas, siempre que se sea capaz de soportar una broma". Es por esto que se asegura que el dichoso jinete que le apareció a Ichabod no era ningún espectro sino el bromista de Bones que sabía que sólo así y valiéndose de esa treta, reforzada por los miedos del profesor, iba a librarse de su rival y tener libre el camino para seguir cortejando a Katrina y casarse con ella e inclusive, el relato termina haciendo ver los aires de triunfo del cuentacuentos quien al final dice que ni él mismo cree ni la mitad de lo que contó.

La historia de Sleepy Hollow contiene una narrativa muy amena con descripciones del entorno y personajes que te meten de lleno en el relato, volviéndote parte de él que entre el humor, el suspenso y el misterio te mantienen pegado al escrito, que por ser corto, se lee en un suspiro, haciéndote desear más.

Cabe mencionar que la producción de Disney del 49 es la que más destaca por mantenerse fiel al relato original y a la descripción física del protagonista.


La versión de Disney en inglés

No así, la adaptación cinematográfica que nos ofreció Tim Burton en el 99, que junto al genial Johnny Depp, nos mostró una trama diferente y mucho más oscura, pero con una espectacular ambientación y locación que igualmente nos atrapó por mantener también algunos aspectos del relato, aunque dándole un peso más macabro al personaje del jinete y su historia y haciéndole la justicia que merece. 



Johnny Depp como Ichabod Crane


Los cambios drásticos fueron muy evidentes como el que Ichabod no se asemeja al del relato ni tampoco es profesor, Katrina tiene una madrastra que no es lo que aparenta y el espectro del jinete que busca su cabeza, es a quien le atribuyen una serie de asesinatos en la región por decapitar a todas sus víctimas. Una producción algo distante del cuento original, pero igualmente atractiva por ese giro de macabro terror, sello de Tim Burton, que te hace disfrutar la película de principio a fin. Y en ambos casos, la versión animada y la de Burton, son un completo disfrute. 

Trailer de la película de Tim Burton

¿Y tú ya leíste la obra? Hazlo y te aseguro que pasarás un rato divertido porque más que asustarte te vas a reír gracias a la narrativa del autor y la peculiaridad de un personaje como el inolvidable Ichabod Crane.


La leyenda de Sleepy Hollow - Washington Irving (1/2)

Título: La leyenda de Sleepy Hollow

Autor: Washington Irving

Género: Relato corto de terror/ Cuentos de fantasmas.

Año: 1820


Un relato verdaderamente entretenido y que más que escalofríos, te arranca las risas por la manera humorística de narrar del autor y las descripciones que da de los personajes y entorno.

El escritor nos presenta una historia que quedó registrada entre los documentos de un tal Dietrich Knickerbocker, quien nos introduce en primer lugar la locación, situándonos en Tarry Town, un pueblito a las orillas del Hudson en Nueva York y muy cerca de él, se encuentra una región donde la excesiva tranquilidad y el ambiente sobrenatural, parece sumir en letargos a sus habitantes. Dicho paraje es conocido como Sleepy Hollow. Es el año de 1784 y este lugar, que ha sido asentamiento colono holandés, está encantado en leyendas y supersticiones y uno de sus principales relatos fantasmales incluye al espectro de un soldado Hessiano que perdió la cabeza por la bala de un cañón, el aparecido es conocido como "El jinete sin cabeza de Sleepy Hollow"

En este escenario se nos introduce al protagonista, un peculiar personaje llamado Ichabod Crane, pedagogo oriundo de Connecticut y cuya descripción de su físico y apariencia, sumado a su manera de ser, arranca las risas. Un maestro rígido que no sólo imparte conocimiento, sino justicia e ingenio, esta última, una cualidad que le ayuda a sobrevivir en la pequeña comunidad, siendo huésped semanal en la casa de algún alumno de buena madre cocinera y evitarse así gastos de su raquítico sueldo que apenas le sustenta. Se describe que Ichabod es muy supersticioso y poseedor de una desbordada imaginación por la que, a veces se lleva sus sustos, sin embargo, debido a su compromiso intelectual para con su escuela y actividades corales religiosas, sumado a su servicio a la comunidad, tiene el respeto y aprecio de los habitantes. Un buen día, entre los jóvenes que asisten a sus clases de canto, conoce a Katrina Van Tassel, la hermosa, coqueta y única hija de un rico y próspero comerciante, encandilándose desde el primer momento con ella y fantaseando con sus amores y su fortuna, no obstante, se da cuenta de que no es el único que se ha rendido a los encantos de la heredera por lo que sabe que la lucha por su atención con los demás galanes campestres, será sólo el principio, especialmente cuando se atraviesa en escena Abraham Van Brunt, que en parte ahuyenta a los demás menos a él y la guerra entre ambos personajes comienza. Por desgracia Van Brunt, que también es llamado  "Brom Bones" le aventaja demasiado en apariencia; es musculoso, algo agraciado, pero fanfarrón, medio bruto y bromista, en cambio el maestro que se describe "seco de carnes" cabeza chata, grandes orejas y nariz alargada y prominente, no será un galán, pero sus modales elegantes y exquisitos, sumado a su ilustración e intelectualidad, es su mayor atracción y el que uno tenga cabeza y el otro no, es una gran diferencia para la contienda que tendrán por la atención de Katrina. 

La invitación a una fiesta otoñal que ofrecen los Van Tassel en su propiedad les llega a todos, incluyendo al corpulento Bones y al escuálido pedagogo, e Ichabod aprovechará para conquistar a Katrina (y su fortuna) y declararse, cosa que a Bones molesta. Lo que el ilustre maestro no esperaba era que las historias espeluznantes  sobre espíritus y aparecidos fueran contadas bien entrada la noche, siendo protagonistas algunas personas y también parajes del lugar, como un árbol torcido donde apresaron a un tal André y un famoso puente cerca de la iglesia donde se supone el espectro del "sin cabeza" se desvanece en fuego y azufre al no poder cruzarlo, sumando el profesor entonces su participación en la narrativa por un libro sobre brujas que leía, no obstante, Bones narra su experiencia fantasmal con el "sin cabeza" captando la atención de todos, incluyendo la de Ichabod. Bones aseguraba que tuvo una carrera con el espectro y que llegando al mentado puente, el espíritu se desvaneció en fuego. Cuando la fiesta se terminó y las personas se iban, Ichabod aprovechó para hablar con Katrina, pero el autor deja la duda de esa entrevista que acabó mal e Ichabod se marcha descorazonado y es en ese tramo entre la propiedad y el camino a Sleepy Hollow que el profesor, en esa noche oscura, tendrá su mayor experiencia sobrenatural.

La ensoñación del maestro durante la fiesta en la que su mente era prisionera de sus planes de amores, manjares y fortuna, le había impedido ver la realidad que ahora le golpeaba porque no se imaginó el rechazo de Katrina y menos, verse solo en tan tétrico paraje de vuelta al pueblito. Para colmo, todas las historias contadas alimentaron la imaginación de Ichabod por lo que buscando tranquilizarse a sí mismo sigue su camino al sonido de su propio silbido, no obstante, su mente se encargó de reproducir todos sus temores y ser presa del pánico, ya que la soledad y oscuridad, sumado a las sombras que la naturaleza ofrecía, hacían de su andar un verdadero suplicio y a eso se le suma el viejo caballo que montaba que tampoco ayudaba, contribuyendo también a alterar excesivamente sus nervios ya que no tenía intención de apresurar el paso por más aporreo que le daba a sus costillas. De pronto se vio seguido de una sombra de gran tamaño, de una que le terminó de disparar el terror pues a pesar de la oscuridad su silueta la reconoció muy bien, el jinete sin cabeza ya le hacía compañía.

"Al pobre maestro se le pusieron los pelos de punta. ¿Qué debía hacer? Era demasiado tarde para dar la vuelta y huir..."

"Era un jinete gigantesco, montando un caballo negro de enormes proporciones..."

El caso es que el recién aparecido se empecinó en hacerle compañía al pedagogo, si Ichabod trataba de correr, el jinete hacía lo mismo y si aminoraba la velocidad, pasaba igual, pero cuando el cielo aclaró un momento, el maestro se horrorizó al ver que la sombra silenciosa y espectral ¡No tenía cabeza! y su terror llegó al límite cuando vio que la misma se hallaba sobre la montura delante del jinete. Es aquí donde Ichabod entró en la desesperación, espoleó el viejo caballo sin imaginar que en su carrera sería perseguido por su silencioso y macabro acompañante.

"El espectro avanzó con la misma velocidad, corrían sacando chispas del suelo"

De pronto, el caballo de Ichabod que debía seguir el camino hacia Sleepy Hollow se desvió a otro que daba al famoso puente y la pésima habilidad de su jinete, sumado a una montura que se aflojó fue el detonante para que en la carrera amenazara con caerse, quedando sujetado del cuello del caballo y es porque al final, la silla terminó cayéndose, viendo con horror como era pisoteada por el espectro montado que le perseguía, sin embargo Ichabod debía concentrarse en él y su incómoda postura hasta lograr llegar al otro lado del bendito puente a pelo de su caballo y como pudiera sostenerse, pues el fantasma que no iba a poder cruzar se desvanecería en fuego y él estaría salvado. Instigando al caballo logró pasarlo, pero al ver hacia atrás observó que el espectro en vez de desaparecer en fuego como se suponía debía hacerlo, se puso de pie sobre su infernal corcel dispuesto a lanzarle su cabeza al profesor, quien quiso esquivarla sin éxito, un fuerte golpe azotó en su cabeza con tanta fuerza que lo arrojó al suelo cayéndose del caballo.

Otro día no se supo nada del pedagogo, había desaparecido y solamente se encontró su caballo, su sombrero y una calabaza hecha pedazos. El suceso fue objeto de muchas especulaciones, corriendo toda clase de chismes, llegando a una sola conclusión; dada las historias fantasmagóricas, no había duda de que el jinete sin cabeza le había aparecido a Ichabod, llevándoselo con él.

Continúa → aquí


domingo, 31 de octubre de 2021

El Vampiro - John William Polidori

 

Título: El Vampiro
Autor: John William Polidori
Género: Relato Gótico 
Tema: Terror vampírico
Año de Publicación: 1819

Un relato inquietante donde se refleja la verdadera naturaleza asesina del vampiro (no romántica sino oscura) es esta obra. ¿Conoces al vampiro de Polidori?
El autor nos presenta a un personaje misterioso que se pasea de repente por la sociedad de Londres, especialmente en sus noches de fiestas, donde las primeras en ser atraídas son las mujeres, sean solteras o casadas. En ese mismo tiempo aparece Aubrey, un joven de sociedad que también se siente atraído en curiosidad por la personalidad del enigmático ser y decidiendo hacer un viaje, se encuentra con la invitación de Lord Ruthven, que así se llama el misterioso caballero, para que lo acompañe, es así como Aubrey, excitado por la aventura y por conocer más de su compañero accede a viajar juntos. Sin embargo, Aubrey comienza a notar lo extraño que es y lo corrobora cuando en Roma, Lord Ruthven trata de seducir a una joven y él se lo impide. Es aquí donde luego del incidente se separan y Aubrey decide irse a Grecia sólo para conocer a Ianthe, una linda lugareña de la que se enamora perdidamente. En sus paseos ella le cuenta sobre los vampiros, pero él se muestra escéptico hasta que empieza a atar cabos con la descripción de ella y las semejanzas con Lord Ruthven. Para colmo, un día, él en un paseo le llega la noche y se ve perdido en un bosque desde donde escucha gritos femeninos que lo conducen a una cabaña, sólo para encontrarse con una preciosa difunta y la sombra de un misterioso atacante que por poco y lo mata también. Cuando el personaje huye, Aubrey nota que la joven muerta es su Ianthe y eso lo devasta. Poco después aparece Lord Ruthven y para que se recupere le invita a seguir viajando. Durante un recorrido por un sitio rocoso, son atacados por bandoleros que hieren a Lord Ruthven y antes de morir, obliga a Aubrey a hacerle un juramento sobre no hablar de su muerte durante un año y un día. Aubrey regresa a Londres luego del supuesto entierro de Ruthven, no obstante, poco tiempo después la figura de un hombre parecido le inquieta puesto que le vio muerto, mas no si fue realmente enterrado. Sin embargo, empieza a creer que se trata de la misma persona cuando escucha su voz recordándole su juramento de no hablar de él.

"Cuando Aubrey  más  meditaba  en  ello,  más  transtornado  estaba. Su  juramento le abrumaba.  ¿Debía permitir, pues,  que  aquel  monstruo rondase  por el  mundo, en  medio de tantos seres queridos,  sin delatar sus  intenciones?"

El joven ya no sabe si es real o alucina, pero esto lo obliga a callar y al mismo tiempo, a tener crisis nerviosas que poco a poco y con los meses, lo van deteriorando volviéndolo un ser decadente y minando su salud hasta caer en cama. Para colmo, su hermana, que no se explica el mal que le aqueja, se ha comprometido en matrimonio, nada más y nada menos que con un hombre que conoció en una fiesta de sociedad, asunto que Aubrey ignoraba y cuando se entera de que se trata del mismísimo Lord Ruthven  trata de impedirlo sin éxito pues todo está en su contra. Sintiéndose demasiado enfermo y antes de morir y de vencerse el plazo, le deja una carta a su hermana donde le ruega aplazar la boda, sin embargo, los criados creyéndole ya un perturbado mental, no le entregan la carta a la joven a tiempo para no arruinar su víspera matrimonial, por lo que, al morir Aubrey sin tener el tiempo de revelar el secreto del vampiro, nadie sospecha nada y llevándose a cabo la boda, en la noche de la misma, el cuerpo de la joven es encontrado sin sangre. Había sido asesinada por un vampiro, el mismo con el que se había casado y que después del hecho, había desaparecido.

Análisis:
¿El triunfo del mal sobre el bien? El relato hace ver la verdadera naturaleza del vampiro, su crueldad y manipulación, como también la seducción y el someter a cuantos le conocen. Un vampiro no dejará pasar nada y siempre buscará cobrarse algún estorbo, especialmente aquello que le impida llevar a cabo sus propósitos, sin que le importe nada. Su meta es siempre ganar y jamás perder.
Pero, ¿Qué más nos quiere decir el autor? ¿Ficción vrs realidad?
Para nadie es desconocido que la obra nació durante el verano de 1816 en Ginebra, donde Lord Byron, que había alquilado una residencia, se reunió con otros amigos y durante una noche lluviosa de lectura, les reta a escribir una historia de terror, terminando únicamente el trabajo Polidori y otra escritora; Mary Shelley, creando así su famoso personaje Frankenstein. Sin embargo, el vampiro de Polidori creó controversia al reflejar mucho de la personalidad de Byron en el personaje, (sin contar otras series de similitudes) estallando así una polémica no sólo en la autoría de la obra y a quien realmente atribuirla, sino también desembocando en el distanciamiento de Byron y Polidori, llevando esa consecuencia reflejada en el estado físico de Polidori hasta su prematura muerte.
Y es que se dice que en el relato de "El Vampiro" el autor se retrató a sí mismo como Aubrey y a Lord Ruthven como Byron, así como algunas experiencias reales vividas y plasmadas en el escrito. Ambos habían simpatizado desde el principio, pero la fuerte, excéntrica y descarada personalidad de Byron, destruyó la débil de Polidori, triunfando el famoso poeta sobre el pobre médico. La admiración que al principio sentía Polidori por su amigo, pronto se volvió decepción y eso afectó la vida del creciente escritor que, teniendo que soportar burlas y críticas dañinas a sus escritos por parte de Byron, le impidió crecer y desarrollar el talento y su manera de ser que muchas veces debió reprimir llevándolo -dicen- a su propio suicidio para poner fin a su desdicha. Un ejemplo claro de lo que una relación tóxica puede provocar. Cabe mencionar que no se desmiente ni confirma una relación íntima homosexual entre ellos, aunque bien era sabida las tendencias de Byron, como también conocida su estrecha amistad al principio, algo que valió mucho para Polidori y al parecer nada para Byron. El fin de esa amistad en la vida real fue igual al relato dejado por Polidori. ¿Habrá sido premonición?
Ciertamente, el autor supo describir, inspirado a partir de una persona real, a un vampiro verdadero, a un ser oscuro y malévolo como los hijos de las tinieblas que son.
¿Y tú ya conoces al vampiro de Polidori? Ten cuidado si te encuentras con un Lord Ruthven, huye de su atracción y sensualidad pues son sus principales armas para la destrucción. Su fin es el tuyo, así es el verdadero vampiro, así es la naturaleza de un depredador.

"¿Quien podía resistirse a aquel poder?  (...) En  fin, supo utilizar con  tanto arte  sus  astutas  mañas, (...)"


viernes, 14 de agosto de 2020

La Bella y la Bestia - Villeneuve-Beaumont


Su historia en sí es un misterio, puesto que nace del folklore de los cuentos de hadas allá por el siglo XVI y aunque se dice que la historia es francesa también se dice que existe una versión escrita (original y con otro título) por el escritor italiano Gianfrancesco Straparola allá por 1550 por ende, su creación y originalidad es algo desconocido y confuso y tema de discusión, más que todo porque se cree que fue algo real o al menos, una referencia real por haber existido (en esa época) una persona que padecía una extraña enfermedad congénita que lo llevaba a tener un exceso de vello en la cara y cuerpo haciéndole ver un verdadero “hombre lobo” pero que eso no impidió que llegara a tener una esposa y matrimonio como los demás. Se dice entonces que esto fue la “fuente de inspiración” para la obra.
Independientemente también se cree que todos los escritores posteriores que han recopilado cuentos han sido influenciados por él, (Straparola) como el gran Perrault.
Pero yo vengo a dar mi opinión en esta reseña porque tengo el privilegio de poseer como libro las dos versiones (juntas) y así poder hablar con conocimiento de causa.

Versión Villeneuve:
Llamada la versión original “La Bella y la Bestia” de Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve fue publicada en 1740 y narra la desgracia de un rico comerciante, padre de doce hijos (seis varones y seis mujeres) que luego de vivir en la opulencia, de la noche a la mañana comienza a perder todo hasta quedar en la ruina e irse de la ciudad a la provincia. Luego de un tiempo se le avisa que uno de sus barcos fue rescatado con todo su contenido y él decide ir porque ve la luz que necesita para salir de la precaria situación en la que viven pero sus acreedores se le adelantaron, adueñándose de todo y él regresa con sus hijos igual de pobre como salió de su casa. Antes de este viaje es cuando sus hijas le piden regalos (obvio porque contaban con la fortuna de vuelta) pero la menor, Bella le pide sólo una rosa porque donde viven no hay ninguna y ella desea tener la flor. Pues a la vuelta de ese viaje es cuando el destino hace de las suyas porque extrañamente se pierde en el bosque y va a dar a un desconocido y mágico lugar que lo atiende como viajero cansado, se trataba de un palacio. Pero recordando el regalo de su hija Bella —y que es lo único que puede llevar— al mirar una hermosa enramada de rosas corta una y es aquí donde el anfitrión del lugar se da a conocer y enojado le sentencia a morir por la afrenta (del robo) por cómo le pagó la hospitalidad. El hombre le explica con terror el porqué lo hizo y entonces la Bestia le permite volver a su casa para despedirse de sus hijos pero que a su regreso traiga consigo a una de sus hijas, a esa que será capaz de ofrecerse voluntariamente en su lugar y sólo así le perdonará la vida. La vida de él a cambio de que una de sus hijas ocupe su lugar en el palacio. Es así como Bella (por ser quien pidió la rosa y se siente culpable por el lío desatado) regresa con él a la morada de la Bestia para quedarse en lugar de su padre. Sin embargo, su estadía es algo extraña pues se da cuenta que el lugar está encantado y que a su anfitrión sólo lo verá de noche durante la cena pero en sus sueños (cuando duerme) se le presenta un apuesto desconocido que se hace algo así como un amigo imaginario (y del que ella se enamora.) Luego de un tiempo, Bella le pide a la Bestia visitar a su familia y a su padre porque lo extraña y él la complace pero dándole un tiempo para regresar a él porque si no morirá. Llena de regalos para su familia y portando un anillo mágico que la traerá de vuelta a la Bestia en el día acordado, ella se va y pasa el tiempo permitido con su familia pero les dice el trato con la Bestia y pese a los ruegos de su padre, hermanos varones (las mujeres no la quieren porque le tienen envidia) y algunos pretendientes que hasta montan guardia para impedir que regrese, ella no hace caso y cumple su promesa gracias a la magia del anillo pero lo hace para encontrarlo agonizante, ella le confiesa sus sentimientos al verlo casi muerto y eso le devuelve algo de salud a la Bestia fortaleciéndolo.

No obstante, el libro indica que él le había pedido en ocasiones anteriores dormir con ella, algo que la joven le había negado pero a su regreso ella accede bajo promesa de matrimonio y es en esa noche donde la magia se manifiesta. La Bestia cae en profundo sueño al sólo acostarse y por la mañana la Bella se lleva la sorpresa de su vida al verlo como hombre pero sin poder despertarlo, ¡el mismo hombre que ha visto en sus sueños y del que se había enamorado! (¡¿por qué no me pasa a mí algo igual?!😕) siendo que en ese momento recibe la visita de un hada y de la reina, madre del príncipe durmiente que ha dejado su apariencia bestial. (A esto llamo yo “una suegra que arruina el cuento” y ya verán por qué.😠) Es en este punto donde comienza “una cuesta arriba” (y lo digo yo) en la lectura porque no sólo se desentraña todo el misterio de la historia con un relato contado por él (que no me parece mal) sino porque la reina, que dice estar agradecida con la Bella por haber salvado a su hijo, ni así le parece digna de desposarse con él porque él tiene sangre noble real que no debe mezclarse con alguien inferior (ven por qué les digo que la suegra llegó para arruinar todo, es que ni en los cuentos se salvan las condenadas😣) pero lo que sí sentí aún más aburrido fue el relato del hada cuando hace llegar al rey (tío del príncipe) y destapa todo el misterio y todo lo oculto, revelando entonces el origen de la Bella y en lo que se ha basado la historia, llevando al lector a la sorpresa (aunque algo predecible) y en consecuencia al tan deseado final feliz como se espera en los cuentos.



(*******SPOILER******** resulta que la chica es en realidad una princesa, hija del rey en mención y su madre es un hada, hermana del hada que está contando todo, o sea que la Bella resultó ser prima del príncipe y la susodicha suegra es la tía “porque es hermana del rey” y su tía es también el hada, entonces Bella es mitad humana mitad hada, ¿qué sale de eso? Qué enredo, ¿no?😒)

No digo que el relato estuvo mal, fue necesario y está bien construido, pero me pareció muy aburrido, esa trama que envuelve ese lío entre las hadas no le entendí mucho (creo que me falta para escribir fantasía) que si la buena, que si la mala (vieja sinvergüenza enamorada de un niño) que si se enamoró del rey primero y él la mandó a la goma vengándose por eso ella después y que luego cría al príncipe para después querer casarse con él ¡qué asco! 😵 (mi estomaguito se revolvió con esto, es que detesto esas tramas de viejas desubicadas que se enamoran de chicos con una diferencia de edad entre quince y hasta veinte años, porque en la vida real también las hay y lo odio también en los hombres, viejos verdes ridículos enamorando chavitas que podrían ser no hijas sino nietas😡) en fin, ya me salí del tema pero como dije es un solo enredo la historia que si no le pones atención no le vas a entender nada. Hay razón que esta parte de la historia haya sido “cortada” de las versiones posteriores, limitándonos a mostrarnos sólo una porque esa hada mala, es como la bruja de Blancanieves y la madrastra de la Cenicienta. Pero al final lo bueno prevalece y todos quedan felices comiendo perdices.
En prosa me gusta más esta versión porque es más “literaria” que el cuento.


Versión Beaumont:
Publicada en 1757 Jeanne-Marie Leprince de Beaumont fue la encargada de dar vida al cuento más popular y a la versión más usada (o apegada) en las adaptadas para cine y televisión, cortando de tajo ese tema de las hadas y el origen de la Bella que presentó Villeneuve (algo que yo aplaudo) pero reduciendo la historia a un cuento más sencillo y apto para niños.

Cuenta que un rico comerciante que tenía seis hijos (tres varones y tres mujeres, no doce como la versión anterior) de repente pierde toda su fortuna, quedándole únicamente una casita de campo a donde debió mudarse y trabajar la tierra como cualquier campesino. Un año después el hombre recibe la notificación de que uno de sus barcos, en el que tenía mercadería, acababa de llegar a puerto, por lo que despidiéndose de sus hijos (las hijas que le pidieron regalos ostentosos a diferencia de Bella que sólo quería su rosa) se va en busca de su fortuna con tan mala suerte que se encontró con un pleito por su mercadería por las que pasó muy malos momentos debiendo regresar entonces a su casa tan pobre como al principio. En el regreso debía pasar por un gran bosque siendo que se perdiera en él debido al mal tiempo por el frío (una nevada) y justo cuando piensa que va a morir de hambre y congelado o por los lobos, al final del sendero una luz llamó su atención y al acercarse vio que se trataba de un gran palacio.

En sí, la versión de Beaumont no dista mucho de la de Villeneuve pero si es más resumida y de lenguaje comprensible. El comerciante que agradece la atención que se le brindó sabe que debe irse y seguir su camino pero sin olvidarse de llevarle a su hija la rosa que le pidió, por lo que al ver la enramada arranca una siendo sorprendido por la Bestia en ese momento que le reclama su traición por lo que lo condena a morir. El hombre le explica que la rosa es para su hija que se la ha pedido y la Bestia reconsidera la sentencia diciéndole que puede ir a despedirse de sus hijos y que lo perdonará siempre y cuando una de sus hijas regrese con él voluntariamente para ocupar su lugar. El hombre triste no tiene más remedio que obedecer y al contarle a sus hijos lo que pasa, Bella no duda en ocupar su lugar regresando con él al palacio de la Bestia y quedándose con él. Sin embargo el lujo y la atención no son suficientes y aunque siente agradecimiento y cariño hacia la Bestia, su deseo es volver a ver a su padre y hermanos sólo que acá hay un cambio significativo a la versión de Villeneuve; En el relato anterior él le pide volver dándole un plazo para hacerlo porque si no morirá, en el cuento de Beaumont él la deja ir (o sea que la libera) diciéndole que morirá de pena por su partida por lo que ella le dice que no será así y que volverá en el plazo de ocho días. A pesar de las intrigas y planes de las hermanas envidiosas por hacerla quedar mal y que la Bestia la odie y muera por su culpa, la Bella logra volver sólo para encontrarlo moribundo en el jardín, (en donde ya lo había soñado agonizante) y diciéndole que se quedará con él y que será su esposa, es suficiente para que su muestra de amor rompa el hechizo y le muestre al hermoso príncipe que había bajo la piel de la Bestia. Él le cuenta que un hada mala lo hechizó, obligándolo a tener esa apariencia hasta que una doncella pura y buena, llena de virtudes y bondades consintiera estar con él voluntariamente a pesar de su apariencia y quisiera casarse con él. Ella feliz por la revelación afianza aún más sus sentimientos aceptándolo como marido y en ese momento, un hada buena le aparece y le hace traer a su familia. El hada está ahí para recompensarle su bondad así también como para castigar a las envidiosas hermanas por su mal corazón, convirtiéndolas en estatuas para que, siempre tengan la conciencia de saber a su hermana feliz y sufran por eso. Y esa misma hada los traslada al reino del príncipe donde Bella se convertirá en princesa por su matrimonio con su amado y luego en su reina, gozando hasta el fin de sus días de una felicidad perfecta.



Como dije, la versión de Beaumont es más condensada (y mucho más corta) que la anterior. Acá no hay relato de hada buena ni mala, que cuente la “precuela” de la historia del príncipe ni de ella, ni hay verdadero origen. En el cuento de Beaumont ella es simplemente la hija de un comerciante y que al final, por su bondad y virtud se convierte en princesa por haber roto el hechizo de la Bestia descubriendo al príncipe en él. (Por eso me gusta más en cuestión de trama) Una versión no sólo más “digerible” sino también muy apta para los niños a diferencia del relato original que es más extenso, enredado y oscuro. Esta es una mejor lectura si se desea ser precisos e ir directo al punto sin tantas vueltas. ¿Has leído las dos versiones de la historia? ¿Notan sus diferencias? A pesar de todo lo único que se mantiene —aparte de los protagonistas— es la permanencia de los elementos esenciales; la rosa, el espejo mágico y la biblioteca (el amor de Bella por los libros) así como la apariencia del monstruo que se le describe entre una mezcla de elefante y jabalí y obvio también, los personajes secundarios (padre y hermanos y hermanas “envidiosas iguales a la de Cenicienta”😒) y el tan ansiado final feliz cuando se rompe el hechizo y se quedan juntos los enamorados.

Imagen del cuento que data de 1874
Versión de Disney de 1991 (Yo tengo las figuras y la rosa)

Obviamente la famosa versión —animada— de Disney de 1991 ha sido la más reconocida en las últimas décadas por tener una mejor adaptación de las historias conocidas, eliminando a los hermanos de Bella, el que su padre era comerciante y limitándonos a presentarnos a una sola hada que es la que hechiza al príncipe (yo amo el prólogo y tengo un libro de lectura de esta versión) los sirvientes también hechizados en objetos que los libros no mencionan y la aparición de un necio pretendiente que al final se enfrenta con la Bestia (más que todo por orgullo y vanidad) aunque también exista una película (francesa) que se apega más a los cuentos originales, cambiando siempre ese lío de las hadas y el castigo de la Bestia (deberían verla, no está mal, es atrayente) sólo que el final no me gustó. 
Versión francesa del 2014

En fin. La Disney en sus “live action” apostó a la versión de carne y hueso de su adaptación de 1991 modificándola también con ligeros cambios, haciendo que de nuevo al decir “La Bella y la Bestia” se piense de inmediato en el trabajo de la productora y no en otro. (Pasa a leer mi opinión aquí)

"Live action" de Disney del 2017 basada en la del 91 (yo tengo un
balde con la imagen de la rosa encantada y un hermoso llavero
recuerdo del cine)

Espero que te haya gustado este post y si es así compártelo.😊 Te invito a leer las historias de las autoras Villeneuve y Beaumont y juzga la versión que mejor te parezca (yo debí omitir algunos fragmentos de ambas historias que me hubiese gustado compartir por no hacer más extenso el post) porque sea en lectura, o en cine o televisión, sin duda estamos ante una “fábula ancestral” como bien lo dice la canción de Disney porque esta es una de las más hermosas historias de amor que se conoce, en donde se enseña que lo esencial no está en los ojos, ni en la apariencia, sino en lo que hay más allá, en las virtudes, en la bondad y en el corazón.
Y una recompensa hay al final.